加尼姆·希卜里:“一带一路”建设要利用好互联网
- 发布时间:2015-12-15 08:58:00 来源:新京报 责任编辑:罗伯特
阿拉伯国家联盟驻华大使加尼姆·希卜里认为,在阿拉伯国家互联网日后会迅速发展,加强“一带一路”沿线国家的数字化合作,就意味着将互联网的工具性作用发挥到最大。
阿拉伯国家互联网用户达1.35亿
新京报:你第一次接触互联网是什么时候?
加尼姆·希卜里:是上世纪80年代末90年代初。那时候我在美国,第一次使用互联网,但只是打字、处理一些图片。那时候互联网功能很单调,远远不能和现在相比。
新京报:你认为互联网的发展如何改变了你的生活?
加尼姆·希卜里:应当说我是非常“老派”的人,并不算非常依赖互联网,但依然能感觉到它使我的生活变得更加便利,更加高效。比如,如果我想了解一件事情、一个知识,可以马上上网去检索。以前可能必须要去图书馆查阅很多资料才能获取这些知识。
新京报:互联网在阿拉伯国家中普及程度如何?
加尼姆·希卜里:互联网极大地影响了阿拉伯国家以及人民的生活。阿拉伯国家的人口数为近4亿,互联网用户数为1.35亿。近些年互联网在阿拉伯国家普及得很快,并且我很乐观地认为未来几年这个数字会飞速增长。
中阿互联网合作面临的挑战是语言问题
新京报:本次互联网大会期间,你会参与加强“一带一路”沿线国家信息基础建设的论坛。你认为“一带一路”沿线国家如何在信息建设方面加强合作?
加尼姆·希卜里:“一带一路”这个项目不只是中国或者某个国家的事情,它是一个世界性的项目,并且带有“丝绸之路”这一丰厚的历史底蕴。这个合作将是全方位的,包括外贸、人力资源、语言、文化、货币,当然也有互联网。我认为加强“一带一路”沿线国家信息合作,关键是要让互联网更好地发挥它的“工具性”作用。比如说,当一个阿拉伯人要到北京来工作,那么他肯定希望可以在互联网上先行获得关于北京的信息。我们要加强这些信息在互联网的传播,让两方面的人员流动、资金流动更方便、更高效。
新京报:你认为要加强阿拉伯国家与中国在互联网领域的交流,目前还面临哪些挑战?
加尼姆·希卜里:关键挑战,我认为还是要解决语言问题。这是阿拉伯国家和中国同时面对的挑战,目前互联网上主导语言是英语,许多关键信息和知识是用英语传播。阿拉伯国家与中国要增进了解,在互联网上有更多沟通,语言问题是必须要解决的。
这一点我们已经做了很多工作,在阿拉伯国家有许多孔子学院,很多阿拉伯人在学习汉语。在中国,也有很多年轻人在积极学习阿拉伯语。
新京报:除语言问题,你认为在政府层面还有哪些措施可以加强合作吗?
加尼姆·希卜里:在政府层面,我们需要互相在管理上给予更多便利,比如给予对方更宽松的签证政策,让人员可以更加自由地流动。互联网在这个合作过程中是渗透到所有领域的,不是只在某个层面发挥作用。比如签证的申请、审核,都可以利用互联网。所以加强“一带一路”沿线国家的数字化合作,就意味着将互联网的工具性作用发挥到最大。
电子商务将发展得更具规模
新京报:就整个互联网行业的发展来看,你认为目前这个行业最大的发展机遇有哪些?
加尼姆·希卜里:电子商务的发展一直是我非常关心的领域,也是我本次来互联网大会关心的一个话题。我知道中国的电子商务发展非常迅猛,有阿里巴巴这样在世界上都很大型的互联网企业。电子商务仍然是互联网行业深具潜力的一个领域,在世界范围内都会发展得比现在更具规模。
新京报:你认为互联网给我们带来便利的同时,是否也让我们面临某些危机和挑战?
加尼姆·希卜里:是的。互联网安全问题是一个焦点,尤其是最近几年,恐怖主义、恐怖分子越来越多地利用互联网发布恐怖信息、甚至通过互联网组织恐袭。所以,互联网空间的安全问题才如此重要,互联网需要得到更好的管理。
另外,在生活层面,互联网让我们的沟通更便利的同时,也让大家尤其是亲密的人之间,面对面的交流变少了。
网事
壹
新京报:你手机里有多少个APP?最常用的是哪个?
加尼姆·希卜里:我几乎没有什么APP。我猜我是个“老人”了。我会使用微信这样的APP用于工作交流,但业余时间不会花费很多时间在上面。
贰
新京报:你网购吗?买过最贵的东西是什么?
加尼姆·希卜里:我网购都是买书,最贵的也是书。我的儿女会从网上买更多东西,衣服甚至家用电器。
叁
新京报:本届论坛你特别想跟谁聊聊?
加尼姆·希卜里:马云。我对电子商务感兴趣,无疑阿里巴巴是重量级的电商企业。
新京报记者 张婷