中国网财经9月7日讯 9月2日,2021中国国际服务贸易交易会在北京开幕,本届服贸会重要参展单位之一中国外文局在服贸会首钢园区亮相。翻译板块作为中国外文局业组织机构矩阵和核心务实力展示重点,通过“翻译国家队”为主题展板,分“翻译人才建设”、“翻译标准化建设”以及“翻译行业交流”三部分对外综合展现了近年来翻译板块服务党和国家大局重要工作和创新性开展的社会公共服务。
翻译板块展台对外展示了中国外文局自1949年成立至今始终站位翻译传播马克思主义中国化最新理论成果第一线和最前沿,承担起《毛泽东选集》等领袖著作和重要党政文献多语种对外翻译出版发行任务,通过《习近平谈治国理政》对外宣传推介习近平新时代中国特色社会主义思想。在长期外宣实践中,发挥“翻译国家队”重要作用,形成了以“中译外”为特色的强大翻译实力。
中国外文局主管中国翻译协会,组建中国翻译研究院,成立中国外文局翻译院,负责国家翻译人才职业资格考评工作,并持续开展中国特色话语外译传播工程、全国高端应用型翻译人才培养基地建设等,汇聚了一大批翻译界的名师巨匠,为我国翻译事业发展作出了出色努力和卓越贡献。中国外文局翻译板块依托全局数十年积累的翻译工作经验、翻译人才资源和中国翻译协会的行业优势,集聚国内外知名翻译家、国际知名汉学家、国外智库和研究机构知名中国问题研究专家,以及国际翻译组织相关人员,围绕研究中国翻译行业发展规划、策划实施国家级重大翻译项目、研究融通中外话语体系建设与对外翻译工作中有关中国时事政治及经典中国文化中的重大问题、构建对外翻译阐释的权威发布机制等重点任务,持续开展相关工作。
中国翻译协会作为翻译领域唯一的全国性社会团体自成立以来发挥行业引领作用,组织形式多样的学术、行业活动,为团结汇聚国内外翻译资源、促进国内翻译及语言服务行业交流搭建交流平台,受到国内外翻译界的高度关注和参与。中国译协于2001年、2006年先后开展的“资深翻译家”和“翻译文化终身成就奖”表彰活动受到国家领导人及社会各界的高度赞誉。中国译协分别于1986年、2010年创办“韩素音国际译大赛”和“全国口译大赛”,是目前中国翻译界组织时间最长、规模最大、影响最广的翻译大赛。1997年创办的全国高等院翻译专业师资培训已成为国内外组织时间最长、规模最大、内容最非富、最有影响力的高端翻译人才和翻译师资培训品牌。
中国译协充分发挥行业管理、规范、监督的职能,2003年以来先后参与制定颁布了《翻译服务译文质量要求》等国家标准3部,制定颁布了《翻译服务笔译服务要求》《口笔译人员基本能力要求》等行业标准和规范18部。
中国翻译研究院成立以来,已有多项成果受到业界和媒体广泛关注。其中,在中国外文局和当代中国与世界研究院指导下,广泛联合国内外媒体、智库、出版单位、地方机构等共同打造的“中国关键词”多语种对外信息传播平台,被人民日报誉为“让世界读懂中国的支点”;与国际知名中国问题研究机构和专家学者合作推出的重要党政文件的多语种简写本,有效降低了外国读者的阅读门槛,增进了他们对中国发展道路的了解和认知;发布的年度专题报告成为政府相关部门、行业协会制定政策和发展规划的重要依据;在境内外举办的面向汉学家、翻译家和中国问题研究者的研讨、研修、实地体验等专题文化交流活动,有效提升了他们对中国文化的深度认知;主持建设了首个国家级多语种权威专业术语库,被央视新闻誉为“服务国家话语体系建设和中国文化国际交流的基础性工程”。
中国外文局翻译院负责翻译人才职业资格考评工作。全国翻译专业资格(水平)考试(以下简称“翻译资格考试”)是受中国国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入中国国务院职业资格目录清单,是一项在全国实行,统一面向全社会的翻译专业资格认证,是对参试人员口译或笔译双语互译能力和水平的评价与认定。考试为加强翻译行业管理,规范翻译就业市场,促进翻译行业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,使中国翻译行业更好地与国际接轨,为中国与世界各国政治、经济、文化、教育等领域的交流合作提供了翻译人才资源。
翻译资格考试是唯一一项纳入国务院职业资格目录清单的语言类考试,也是第一个在海外开设考点的中国职业资格考试。2019年12月,在白俄罗斯明斯克、俄罗斯圣彼得堡、莫斯科先后开设3个海外考点,当年海外考生总人数近800名;2020年,CATTI国际版首次开考,考生总人数2300余名,覆盖美国、英国、澳大利亚等55个国家。翻译资格考试现已形成9个语种、3个级别、55种考试的规模,加上一级翻译和译审的职称评审工作,初步建立了一套新的社会化、科学化、规范化的国家翻译人才评价体系。
(责任编辑:王晨曦)