美媒称多方争议让中企深陷巴哈马"烂尾"度假村泥潭
- 发布时间:2016-02-13 07:29:00 来源:中国经济网 责任编辑:罗伯特
资料图片:参与巴哈马大型海岛度假村项目建设的中国建筑工人。(美国《华尔街日报》网站)
参考消息网2月13日报道美媒称,特雷·贝瑟尔花了大约一年时间在巴哈马找工作,最终他有了突破:从一个培训巴哈马年轻人的项目里得到了一份令人垂涎的工作,这些年轻人将为坐落在拿骚市卡布尔海滩的“巴哈·玛”(Baha Mar)度假村工作。这个临近完工的度假村共耗资35亿美元。
据美国《纽约时报》网站2月3日报道称,贝瑟尔说,他从该项目中学到了高档葡萄酒以及五星级服务设施舞蹈节目设计方面的知识。他将该度假村视为一个处境艰难的经济体中的机遇与稳定之地。
报道称,今年20岁的贝瑟尔在该度假村的四家酒店之一做前台接待人员。他说:“他们确实为我们年轻人的成长和发展作出了许多努力。”
但是2015年10月,贝瑟尔和另外2000名职员一起失业了,他们是该度假村开发商与中国合作伙伴之间所发生争执的牺牲品,这场争执令该项目在首次开业一年多以来走上了破产法庭。经营陷入停顿的该项目坐落在一条也叫“巴哈·玛”的街道的尽头,它目前已经被围栏围了起来。
报道称,巴哈·玛的前途未卜说明了中国在海外资助并修建大型工程项目过程中面临的挑战,其中包括语言和文化障碍、缺乏管理以及有关贿赂行为的指责。
匹兹堡大学国际问题研究大学中心主任阿里尔·阿莫尼对美洲当地人对中国投资的看法进行了一番研究。他说:“存在的问题越多,以及这些问题引起的媒体注意越多,它们就越会侵蚀该地区对中国存在的积极看法。”
报道称,在金融危机中失去美国赞助人后,巴哈·玛项目在2009年被中建美国有限公司——这家总部位于泽西城的公司是国有的中国建筑工程总公司的子公司——重启。该公司为该项目从中国进出口银行拿到了25亿美元贷款,自己也斥资1.5亿美元购买该项目股权。作为交换,中建美国将承建该项目并雇佣中国工人。
该项目余下的资金是萨尔基斯·伊兹米尔利安提供的,这位在瑞士出生的开发商是巴哈·玛的设计者,他本人出资8.5亿美元。
报道称,该项目自从在2015年夏天申请破产后,就受到了所有方面的指责。
批评人士说,该度假村从一开始就野心太大,它原本应该分阶段来建设。该项目包括四家豪华酒店、加勒比地区最大的赌场、一处可以举办锦标赛的高尔夫球场、一个面积20万平方英尺的会议中心以及号称世界第一大的巴哈马艺术收藏馆。凯悦酒店、瑰丽酒店以及SLS酒店等连锁品牌都成为了该项目的签约伙伴。
报道称,巴哈马欢迎投资,甚至为了把黄金位置留给该度假村而让总理搬家。
但是巴哈·玛的高管说,当中建美国公司错过了该工程的若干最后期限(其中包括2015年3月的第二次开业最后期限,当时酒店已经开始接受预订)后,问题就变得明显了。官员们说,该公司把该项目撇下不管,留下一些人员经营尚未完工的酒店。
报道称,该公司在2015年7月发表声明说开发商的指责是“误导和不实的”,称“没有拿到足够的资金以及管理上的不善”是导致巴哈·玛项目推迟的原因。该公司没有回应媒体提出的让其进一步置评的要求。
由于无法维持一家休眠的超大度假村的保养工作,伊兹米尔利安先生于2015年6月在特拉华提交了该项目的破产文件。他拒绝了美国《纽约时报》提出的采访要求。
这起在美国提起的破产案于9月份被驳回,因为巴哈马政府拒绝认可该案。巴哈马并没有破产法,该国最高法院任命了若干位临时清算人。经过数月的无果谈判后,中国进出口银行雇佣了破产管理人,全面接管了该项目。
从那以后,该度假村从另一家中国国有企业——中国港湾工程有限责任公司——那里拿到了旨在帮助项目维护工作的5000万美元贷款。巴哈马总理佩里·克里斯蒂曾说,该项目有若干来自中国的潜在买家。
报道称,对于在2015年秋天庆祝成立30周年的中建美国公司而言,巴哈·玛是一个机会,可以展示该公司在设法向南美洲和加勒比地区扩展的过程中可以有哪些作为。
巴哈·玛的管理人员在向法院提出的申请中说,中建美国公司没能保证该项目人手充足、没能提出恰当的日程安排,也没能彻底履行先前的承诺,即招揽具备修建这一综合项目所需经验的合作伙伴。巴哈马承包商协会的前主席斯蒂芬·林克尔在接受电话采访时说:“中国建筑工程总公司从来没有为该项目配置赶上最后期限所需的资源。从第一天起,他们就没有投入及时完工所需的人力、管理以及原材料。”
中建美国在向法院提交的文件中反驳说,开发商管理不善,并且提出了各种各样的设计改动要求,导致成本超支。
报道称,作为施工质量差的证据,巴哈·玛管理人员提到了一封来自一位中国分包商的电子邮件,这封邮件似乎是意外分享给那些管理人员的。在邮件中,这位分包商告诫了他的两名员工,因为他们使用了廉价材料。
法庭记录显示,他用中文写道:“你们俩是怎么了!你们不能这么明显造假!你们会让自己惹上麻烦的。如果想做的话,必须小心!”
报道称,这名分包商在一份书面陈述中说,他所发邮件的英文译本没有传达出他的本意,“美国和中国的文化与表达存在冲突”。(编译/冯雪)