新闻源 财富源

2024年12月16日 星期一

财经 > 滚动新闻 > 正文

字号:  

中国移动应用“钱途”如何?

  • 发布时间:2015-02-28 21:15:10  来源:新华网  作者:佚名  责任编辑:罗伯特

  新华网北京2月28日新媒体专电(记者姜春媛 李维)随着智能手机和移动应用的流行,应用数据监测成为近几年新兴的行业之一。移动应用市场研究公司App Annie近日发布的一份报告称,仅在Google Play中的可下载应用总数已经超过150万个。面对如此多的“竞争对手”,企业主、市场人员和投资者需要通过应用数据监测工具来了解其自身应用业务状况及整个应用市场的趋势,帮他们更好地制定市场决策。

  日前,新华社记者对App Annie中华区总监戴彬进行了专访,为你揭秘移动应用的发展趋势和应用数据监测行业的生存之道。

  即时通信应用货币化、游戏化,视频或将快速增长

  据App Annie的统计报告显示,在宏观上,全球市场应用下载增量中,Google Play全球下载量超苹果App Store近60%;但从营收角度讲,苹果却有明显优势。2014年,苹果App Store营收超Google Play的70%。戴彬对此进行了进一步的分析:“从各国情况对比上看,日本、韩国和美国所产生的收入比世界其他国家、地区加起来还要多,表现出强大的盈利能力,而巴西、俄罗斯、印度和中国等国保持了良好的下载量增长势头。”值得注意的是,中国在这四个国家中收入增长排名第一,2014年年底在iOS收入排行榜上排第三,紧随美国和日本之后。

  在被问及2014年移动互联网领域所呈现出的新潮流时,戴彬表示,过去的一年中,移动互联网领域在用户下载量、营收、新应用产品方面都出现了大幅增加,其中消息类在应用拓展覆盖范围方面是最值得关注的。

  对此,戴彬从两个方面进行了解释:“首先,即时通信类工具增长迅速,并呈现货币化、游戏化等特点,如国内应用普遍的微信、手机qq,日本和台湾地区流行的line等。其次,旅游和交通类应用引领分享经济潮流。分享经济变革了消费者的生活、工作以及与社区的交互方式。从2013年到2014年,旅游和交通类应用十强的下载量增长30%以上。”同时,值得关注的还有高速数据传输服务的普及、更优惠流量套餐和向大屏手机发展的趋势,都显著刺激了用户们在手机上观看视频的行为。

  大数据”由概念走向应用

  进入移动互联网时代后,人们对于大数据的关注日渐升温。在今天,“大数据”也正在成为生活中的一部分。“2014年,‘大数据’开始由概念走向应用,这一趋势在今年及未来一段时间内将更为明显,并因此推动互联网相关产业出现跨越式发展。”戴彬告诉记者。

  与传统数据相比,大数据具有数据量巨大、内容丰富、来源广泛等特点,而且数据具有揭示事物规律性的能力,大数据的价值在于让商业决策更客观、准确。作为应用数据监测业内最早出现的公司,App Annie今年也只有“4岁多”。根据公司方面提供的现有数据显示,现在已有35万以上的App和90%的排名前100的iOS开发商使用App Annie分析数据,App Annie每天进行几乎实时的应用程序排名追踪。

  有人说“大数据”时代没有隐私,是这样吗?面对记者的疑问,戴彬说:“任何事物都有两面性,‘大数据’也不例外,数据安全是行业内的最高守则。以App Annie为例,它对于数据安全,有着完善的措施和明确的规定,包括设置专门确保数据安全的部门,严加管理数据权限,避免信息泄露等问题出现。对普通用户而言,在使用一些免费软件时,也应注意避免过多透露自己的信息。”戴彬补充道。

  当然,“大数据”的搜集和应用也存在着诸多难点,例如,如何广泛、准确地获取数据。一方面,通过抽样获取的数据是否真实,如何保证其真实性;另一方面,对于一些企业和机构而言,对于公开数据存在恐惧心理,所以数据有效性值得担忧。

  应用开发商正在探索新盈利模式

  资料显示,随着硬件和蜂窝数据流量价格走低,智能手机用户数预计将在5年内突破40亿。即将第一次升级到智能手机的功能手机用户很可能推动这一增长趋势继续前进。但这批用户中,大多数人的可支配收入并不高,移动互联网企业很难从他们身上盈利,接下来,该如何应对呢?

  面对这个问题,戴彬直言,应用开发商们正在探索新的盈利模式。“在App Annie最新发布的《掘金下个20亿》报告中,就提到了在新兴市场出现的‘众包副产品’模式,即通过多人合作一个项目产生的价值或借助多人力量生产的产品和服务。首先,公司开始为消费者开发互动性强且有益的应用,最重要的是免费;然后,此类应用程序将会充当众包劳动力储备,创造副产品以换取应用免费使用。随后,公司可以借助该副产品实现盈利。”戴彬说。

  戴彬介绍说,“多邻国”这个应用就是个不错的例子。该公司的业务模式依赖于利用算法将用户的翻译练习转换成为客户的付费翻译。据公司创始人称,这些翻译比自动翻译质量要好,但比专业人工笔译的价格要低得多。借助该模式,“多邻国”已从占其总用户群10%的用户所提供的翻译中创造了收入。戴彬强调:“随着‘多邻国’用户群的扩大及算法的不断改进,这个数字可能会继续增加。从而,多邻国的翻译质量将得到很大改进,满足更多付费客户的需求。

热图一览

高清图集赏析

  • 股票名称 最新价 涨跌幅