德媒:为什么很多中国人也有“洋名”?
- 发布时间:2016-02-01 14:18:23 来源:环球时报 责任编辑:王斌
“德国之声”1月31日文章,原题:为什么很多中国人也有“洋名”?在西方,人们大多听说过JackieChan,却不知道ChengLong(成龙)是谁。很多中国人,特别是香港人,都有中文、洋文两个名字。这些洋名可能是老师或者家长给起的,也有自己起的,就像昵称一样。然而,这与昵称有一个很大的区别:这个洋名也常用在工作等正式场合。这种现象在香港更为普遍,但在中国内地也不罕见。
香港曾是英国殖民地,这给该地的社会与文化留下深刻烙印,这是香港人使用西方名字的一个原因。尽管香港回归以来,政府鼓励学校使用粤语教学,但是很多人仍然习惯用英文。
在中国内地,使用洋名并不那么普遍。语言学教授李楚成表示,除了中国与英国的渊源没有香港那么深之外,另一个重要原因是“他们担心,中国人的认同感会受到威胁”。不过,使用英文名在中国内地越来越流行,特别是对那些曾在海外留学的人。
李楚成教授表示,通过使用西方名字,人们实际借用了西方的人际沟通模式。“依据传统的中国礼仪和社交习惯,不熟的人之间不鼓励直接呼名”,他说。直呼名字除了表示关系亲密外,也常常带有“上对下”的意味,例如老师称呼学生。
因此,使用洋名就像在人际关系中加了“缓冲带”,既不过于正式,也不太亲昵,避免职场里一些称呼不当的尴尬情景。(作者谢丽·陈)