新闻源 财富源

2024年12月17日 星期二

财经 > 银行 > 银行业动态 > 正文

字号:  

澳大型银行或需增加巨额风险防范资本

  • 发布时间:2014-12-08 01:00:09  来源:经济参考报  作者:佚名  责任编辑:胡爱善

  Australia’s big banks could face additional capitalrequirements to buffer against potential financial crises and new challenges totheir dominance in mortgage lending from regional lenders, following the firstcomprehensive review of the country’s financial industry in 17 years.

  澳大利亚17年来第一份关于本国金融行业的全面评估报告指出,澳大利亚大型银行可能面临额外的资本要求,以应对潜在的金融危机以及地区性银行带来的在住房抵押贷款方面的新挑战。(《华尔街日报》)

  A government-backed inquiry has recommended that capitalratios of Australian banks should be in the top quartile of global banks. Itconcluded that Australian banks currently have capital ratios ranging fromabout 10% to 11.6%, compared with a top quartile ratio of 12.2% at the end ofDecember last year.

  这项由澳大利亚政府支持的调查报告建议,澳大利亚银行的资本充足率应该名列全球银行的最高水平。报告指出,当前澳大利亚银行的资本充足率在10%至11.6%之间,而去年12月底资本充足率最高为12.2%。(《华尔街日报》)

  In a 320-page report released Sunday by Treasurer JoeHockey, the inquiry’s panel also called for the banks to assign higher“risk-weightings” to mortgages that would force them to set aside more capitalagainst home loans. The move would even the playing field for smaller regionallenders that currently have to set aside more capital than their larger rivals.

  在这份由澳大利亚财政部长乔·霍基在周日发布的长达320页的报告中,调查组还呼吁银行为住房抵押贷款设置更高的“风险权重”,从而迫使其为住房贷款预留出更多资本。这一行动将为规模较小的地区性银行创造更公平的竞争环境。(《华尔街日报》)

  The Financial System Inquiry identified severalvulnerabilities in the banking sector, including its reliance foreign funding,having four big banks with similar business models based on mortgage lending,and capital levels.

  这项《金融体系调查报告》指出了银行业体系的几大隐患,包括过度依赖国外资本,四大银行采用相似的基于住房抵押贷款的商业模式,以及资本水平不足等。(《金融时报》)

  “Although Australian authorised deposit-takinginstitutions are generally well capitalised, further strengthening would assistin ensuring capital levels are, and are seen to be, unquestionably strong,”said the review, which was published on Sunday by Joe Hockey, Australia’streasurer.

  “尽管澳大利亚政府授权的存款金融机构整体而言资本充足,但进一步提高资本充足率将有助于确保资本达到或即将达到不被质疑的高水平”,报告指出。该报告由澳大利亚财政部长乔·霍基在周日发布。(《金融时报》)

  The inquiry led by former Commonwealth BankheadDavid Murray saidpolicies must be tuned to reduce the cost of failure by ensuring lenders havesufficient loss-absorbing capacity.

  负责这项调查的澳大利亚联邦银行前行长大卫·莫瑞表示,必须调整政策确保银行具有足够的能力承担亏损,从而减少失败成本。(彭博社)

  Buonaccorsi, aSydney-based analyst at CIMB Group Holdings Bhd., expects a shortfallbetween A$25 billion and A$30 billion. Omkar Joshi, who helps oversee A$1billion as an investment analyst at Watermark Funds Management, estimated aA$15 billion to A$20 billion gap. Their predictions were based on an averagemortgage risk weight of 25 percent to 30 percent and systemically importantbank buffer of 2 percent.

  马来西亚国际商业银行驻悉尼分析师Buonaccorsi预计,澳大利亚银行资本缺口在250亿澳元至300亿澳元之间。水印基金管理公司投资分析师Omkar Joshi则预计缺口在150亿澳元至200亿澳元之间。两者的预测均基于25%至30%的平均抵押贷款风险比例和2%的系统重要性银行资本缓冲比例。(彭博社)

  Bank executives have beenbracing for the Financial System Inquiry report for months, arguing that higherlevels of capital are unnecessary and would come at a cost to theeconomy.

  银行高管们对这份《金融体系调查报告》已等待数月,他们称,没有必要提高资本水平,否则代价将是损害经济。(路透社)

  The biglenders—CommonwealthBank of Australia Ltd.,WestpacBanking Corp.,Australia &New Zealand Banking Group Ltd. andNationalAustralia Bank Ltd. —have warned that additional regulatory burdenscould stifle investment and put them at a disadvantage to rivals overseas. Someanalysts have suggested the banks would seek to absorb the cost by passing itto borrowers through higher rates and to shareholders through lower dividends.

  澳大利亚四大银行——澳大利亚联邦银行、西太平洋银行、澳新银行、澳大利亚国民银行——警告称,额外的监管负担将抑制投资,并使其在与国外银行竞争时处于不利地位。一些分析师认为,这些银行将通过提高利率和调低分红的方式把成本分摊给借贷方和股东。(《华尔街日报》)

  The report,however, said the banks may be reluctant to pass on the cost to consumers andrisk losing market share. It estimated that a one-percentage-point increase in capitalratios, not including any benefits from competition, would increase lendinginterest rates by less than 10 basis points, which would reduce Australia’sgross domestic product by 0.01% to 0.1%.

  不过该报告指出,这些银行可能不愿把成本转嫁给消费者,也不愿承担丢失市场份额的风险。报告预计,资本比率每提高一个百分点(不包括竞争所获利益),将使贷款利率提高近10个基点,这将使澳大利亚的国内生产总值减少0.01%至0.1%。(《华尔街日报》)

  Australia's"Big Four" lenders hold a combined market share of more than 80percent, raising fears they are "too big to fail". Murray said in hisreport that the major banks would be rendered insolvent in the absence ofcapital raising if they were hit by a shock similar to what overseas bankssuffered during the global financial crisis.

  澳大利亚四大银行的市场份额总计占逾80%,引发“大而不能倒”的担忧。莫瑞在报告中指出,如果澳大利亚大型银行遭到冲击,在缺乏融资的情况下,大型银行将陷入资不抵债的境地。(路透社)

  Australia’s government will consult widelywith consumers and industry on the report, which contained 44 recommendationsaimed at bolstering the nation’s financial sector, Hockey said after itsrelease. It will seek bipartisan political support when taking decisions on thereview, which will probably be after the first quarter of 2015, he said.

  霍基在报告发布后表示,该报告包含44条旨在支撑澳大利亚金融领域的政策建议,澳大利亚政府将就该报告向消费者和行业广泛征求意见,并将在基于报告做政策决定时寻求两党的政治支持。(彭博社)

  (廖冰清 编译)

热图一览

高清图集赏析

  • 股票名称 最新价 涨跌幅