中国网财经9月19日讯(记者 郭帅)日前,茶颜悦色新开门店使用英文标志“SexyTea”引发广泛讨论,被消费者质疑存在“打擦边球的嫌疑”。17日中午,茶颜悦色通过官方微博发布声明称,将撤下门店的Sexy-Tea标识,在确定新英文名称后,也将对现有门店名称进行迭代。
图源:社交媒体平台
此前,有消费者爆料称,在南京新开张的第三家茶颜悦色店铺外墙上,“SexyTea”英文标志被放在茶颜悦色经典的古典女子形象logo下方一同对外展示,被消费者认为“会引发不好的联想”;有消费者认为茶颜悦色此举有“打擦边球的嫌疑”。“茶颜悦色南京新店招牌引争议”的话题也登上微博热搜榜,累计获得1.8亿次阅读。
网友对茶颜悦色英文标志“SexyTea”是否合适议论纷纷,争议的焦点并非是SexyTea的字面含义本身,而是将古典女子形象和“SexyTea”的英文放在一起是否会引发不好的联想。部分网友对此持包容态度,但有网友指出“商标设计要有整体思维,将‘SexyTea’的英文和女子形象放在一起有擦边球的嫌疑”。也有网友称,“完全可以用其他英文词组替代‘SexyTea’的意思”。
中国网财经记者查询商标网发现,茶颜悦色品牌所属的湖南茶悦文化产业发展集团有限公司已经提交申请的商标多达1028件,其中在30类饮品、茶饮类目上也有多个商标申请,其中不乏“YUENN & YANG”、“满船清梦”、“风栖绿桂”等观感较好的名称。而本次争议所涉的“SexyTea”英文商标,尚未有湖南茶悦文化产业发展集团有限公司已提交注册申请的记录。
图源:国家知识产权局网站
此外,记者注意到,自然人金某曾于2018年4月在30类申请“SEXYTEA”商标,但在商标评审阶段被驳回,后金某曾申请复审,但仍被驳回。商评委在2019年4月发布的关于该商标驳回复审的决定书中称,“SEXY”译为“性感的、色情的”,其含义不健康,格调不高,指定使用在茶馆等服务项目上易造成不良社会影响,已构成《商标法》第十条第一款第(八)项所指不得作为商标使用的情形。
9月17日中午,茶颜悦色通过官方微博发布声明称,“SexyTea的本意是希望顾客能从每一杯茶里感受到惊喜,希望递到消费者手中的每一杯作品,无论从外观还是作品口感都能有自己的特色,与Sexy一词‘富有魅力的’的注释比较贴切,而因此得名。”在声明中,茶颜悦色同时表示,将撤下门店的Sexy-Tea标识,后期的新店中也不再使用,在确定新英文名称后,也将对现有门店名称进行迭代。
(责任编辑:王擎宇)